Como Transcrever Seus Vídeos de Forma “Semi-Automática” Eliminando 80% do Trabalho
— TRANSCRIÇÃO —
Se você produz seus próprios vídeos ou trabalha divulgando vídeos de terceiros, pode ser interessante na sua estratégia de marketing de conteúdo divulgar também a transcrição desses vídeos, porque muita gente prefere até ler do que assistir vídeos, ou às vezes está num local que não dá pra assistir um vídeo, por exemplo, aguardando uma consulta médica.
Só que transcrever vídeos pode ser uma atividade chata e demorada, porque você tem que escutar e digitar tudo que está escutando, e quando você não digita rápido isso pode se tornar muito demorado e aí a gente desanima e termina não divulgando a transcrissão desses vídeos.
Pois bem, eu consegui um jeito super simples de eliminar 80% do trabalho na transcrição de um vídeo e conseguir a transcrição quase toda ela de forma automatizada.
Foi exatamente o mesmo processo que eu utilizei para divulgar este post aqui no blog marketing4nerds.com.
Eu gostei bastante desse video do Eugenio Pachelli, dono da Eduzz.
O conteúdo desse vídeo era tão bom que eu resolvi divulgar para o meu público todo o conteúdo que estava sendo dito ali, só que, para facilitar o meu trabalho, eu descobri um jeito bastante simples.
Eu sou Serge Rehem, fundador do marketin4nerds.com e agora vou te mostrar como você pode eliminar 80 por cento do trabalho na transcrição dos seus vídeos.
Pois bem, número 1: O seu vídeo tem que estar no youtube, sabe porque? Quando você tem um vídeo no youtube, se você já observou, tem uma catracasinha aqui no canto inferior direito e você pode selecionar “legendas português geradas automaticamente”.
Por padrão essas legendas podem vir desativadas, como estava aqui no vídeo original do Eugénio, mas eu chego aqui e clico em Legendas, Português, Gerar automaticamente, se eu der o play aqui você vai ver que o Youtube consegue interpretar o que está sendo dito e colocar isso em palavras, numa legenda. Vamos ver um pedacinho:
<Fala do Eugênio>
Percebeu como o Youtube acerta muito bem?
Principalmente se a dicção de quem está falando for uma dicção boa, como é o caso Eugênio, o grau de acerto vai ser certamente superior 90, 95 podendo chega até quase 98%.
Então, a primeira fase do nosso trabalho aqui é conseguir um arquivo que contenha esse texto que o youtube geru pra gente automaticamente.
E isso é bastante fácil.
Tem uma aplicaçãozinha chamado yousubtitles.com e e essa aplicaçãozinha basicamente você só precisa fornecer para ela o endereço do seu vídeo no Youtube.
Então vou copiar o endereço do meu vídeo no Youtube vou colocar aqui e clicar no botão download.
Você vai observar que já posso baixar aqui a legenda em português auto-gerada ou posso até baixar uma das traduções que o Youtube faz automaticamente.
Vou clicar aqui em download, Português.
Deixa eu de mostrar esse arquivo no navegador para ficar mais claro pra você.
Táqui o arquivo… bom… tá vendo aqui, deixa eu dar um zooom.
Essas informações aqui dizem respeito a em que momento do vídeo aquela legenda aparece ou também tem questões aqui de cores, são tags HTML.
Nada disso aqui importa para a sua transcrição final, portanto é preciso dar uma limpada nesse arquivo antes de usar o texto que tem nele.
Para isso tem uma outra ferramentazinha chamada subitletools.com.
Aqui você vai escolher a opção Convert To Plain Text, ou seja converta para texto puro.
Clicando aqui, basta você fazer o upload desse arquivo que você acabou de baixar, clica em Extract Teste… pronto.
Ele já está fazendo a conversão… acabou. Clica no botão download.
Agora você vai abrir esse arquivo que você baixou aqui e você tem a transcrição do seu vídeo.
Ok, ainda não tá em perfeito, perfeito, perfeito, mas você já consegue copiar esse texto aqui e colocar ele onde quer que seja: no instagram, facebook, em um post de blog.
O que eu gosto de fazer é usar o Google Docs pra dar formatada antes de publicar aonde quer que seja,
Então eu simplesmente copio e colo esse texto aqui no Google Docs.
Agora qual é o trabalho?
É o trabalho de fazer a revisão final.
É você juntar os parágrafos.
É você colocar a pontuação.
E eventualmente você corrigir alguma palavra que o Youtube não entendeu corretamente.
Essa fase demora um pouquinho, provavelmente você vai precisar escutar de novo uma alguma parte do vídeo, mas basta passar o olho aqui e rapidamente você consegue dar uma melhorada nesse texto.
Foi exatamente isso que eu fiz, como já falei no início, para publicar este post você está vendo aqui no marketing4nerds.com.
Legal?
Espero que você tenha gostado dessa dica e agora você sabe que, resumindo, basta você ter um vídeo publicado no Youtube com a legenda automática gerada em português, para você baixar o arquivo de legenda usando e o yousubtitles.com e depois você vai dar uma limpada neste arquivo de legenda usando o subtitletools.com/convert-subtitles-to-plain-text-online
Um abraço e até a próxima, tchau, tchau
Serge
PS: O conteúdo em texto deste post foi gerado usando o mesmo processo que você acabou de aprender 🙂